Cher lecteur de BDGest

Vous utilisez « Adblock » ou un autre logiciel qui bloque les zones publicitaires. Ces emplacements publicitaires sont une source de revenus indispensable à l'activité de notre site.

Depuis la création des site bdgest.com et bedetheque.com, nous nous sommes fait une règle de refuser tous les formats publicitaires dits "intrusifs". Notre conviction est qu'une publicité de qualité et bien intégrée dans le design du site sera beaucoup mieux perçue par nos visiteurs.

Pour continuer à apprécier notre contenu tout en gardant une bonne expérience de lecture, nous vous proposons soit :


  • de validez dans votre logiciel Adblock votre acceptation de la visibilité des publicités sur nos sites.
    Depuis la barre des modules vous pouvez désactiver AdBlock pour les domaine "bdgest.com" et "bedetheque.com".

  • d'acquérir une licence BDGest.
    En plus de vous permettre l'accès au logiciel BDGest\' Online pour gérer votre collection de bande dessinées, cette licence vous permet de naviguer sur le site sans aucune publicité.


Merci pour votre compréhension et soutien,
L'équipe BDGest
Titre Fenetre
Contenu Fenetre
Connexion
  • Se souvenir de moi
J'ai oublié mon mot de passe
AD

Melo, Hélène H.

Melo, Hélène H.

  • 70397
  • Melo
  • Hélène H.
  • le 29/05/1980 (FRANCE)

Son actu

Anamnèse -1-

A paraître le 04/04/2024
  • Bubble éditions
  • 01/2024
  • 978-2-9580303-4-6
  • 216

Sa biographie

Hélène H. Melo est née à Paris en 1980. Elle a vécu une dizaine d’années à l’étranger, en Russie, en Bolivie, en Argentine et au Portugal. Titulaire d’une licence de russe, d’un master d’histoire et d’un master de traduction littéraire, elle se consacre professionnellement à la traduction éditoriale et audiovisuelle depuis 2013. Elle collabore avec plusieurs maisons d’édition en tant que lectrice. Elle traduit principalement des romans ibéro-américains, des textes de sciences humaines, ainsi que des bandes dessinées.

Hélène H. Melo est née à Paris en 1980. Elle a vécu une dizaine d’années à l’étranger, en Russie, en Bolivie, en Argentine et au Portugal. Titulaire d’une licence de russe, d’un master d’histoire et d’un master de traduction littéraire, elle se consacre professionnellement à la traduction éditoriale et audiovisuelle depuis 2013. Elle collabore avec plusieurs maisons d’édition en tant que lectrice. Elle traduit principalement des romans ibéro-américains, des textes de sciences humaines, ainsi que des bandes dessinées.

Sa Bibliographie

Les tableaux synthéthiques ci-dessous peuvent être faussés par des éditions anniversaires (souvent post-mortem). Ils ne tiennent pas compte des autres pseudonymes sous lequel signe cet auteur.

Autres collaborations de à Rôle
Anamnèse 2024 Traduction