Cher lecteur de BDGest

Vous utilisez « Adblock » ou un autre logiciel qui bloque les zones publicitaires. Ces emplacements publicitaires sont une source de revenus indispensable à l'activité de notre site.

Depuis la création des site bdgest.com et bedetheque.com, nous nous sommes fait une règle de refuser tous les formats publicitaires dits "intrusifs". Notre conviction est qu'une publicité de qualité et bien intégrée dans le design du site sera beaucoup mieux perçue par nos visiteurs.

Pour continuer à apprécier notre contenu tout en gardant une bonne expérience de lecture, nous vous proposons soit :


  • de validez dans votre logiciel Adblock votre acceptation de la visibilité des publicités sur nos sites.
    Depuis la barre des modules vous pouvez désactiver AdBlock pour les domaine "bdgest.com" et "bedetheque.com".

  • d'acquérir une licence BDGest.
    En plus de vous permettre l'accès au logiciel BDGest\' Online pour gérer votre collection de bande dessinées, cette licence vous permet de naviguer sur le site sans aucune publicité.


Merci pour votre compréhension et soutien,
L'équipe BDGest
Titre Fenetre
Contenu Fenetre
Connexion
  • Se souvenir de moi
J'ai oublié mon mot de passe
AD

Mussapi, Roberto

Mussapi, Roberto

  • 49313
  • Mussapi
  • Roberto
  • le 01/01/1952 (ITALIE)

Sa biographie

Roberto Mussapi (Cuneo, 1952) est un poète, écrivain et traducteur italien. Poète et dramaturge, il est également l'auteur d'essais et d'œuvres narratives et possède un vaste travail de traducteur et de conservateur d'auteurs classiques et contemporains, choisi sur le critère exclusif des affinités électives. Chroniqueur et critique de théâtre du journal Avvenire, il a une activité intense de lecture poétique, en public, à la radio ou dans la salle d'enregistrement (par exemple le double CD La grande poésie du monde, contenant près de deux heures de poésie choisies et récitées par lui, publié par Salani en 2010). Il a été l'auteur et le chef d'orchestre de programmes pour Radio Rai, qui combinent la voix, la musique et l'histoire. Il a dirigé la série "I poeti" pour les éditions Jaca Book, maison d'édition pour laquelle il a également travaillé en tant que directeur de la rédaction. En tant que traducteur, il a travaillé sur des textes d' Herman Melville, de Samuel Beckett, de Dylan Thomas, de Samuel Taylor Coleridge, de Robert Louis Stevenson, de Ralph Waldo Emerson, d' Yves Bonnefoy, d' Ion Barbu, de Seamus Heaney, de François Villon, de Walt Whitman, de Chinua Achebe, de Patricia Highsmith, d' Irwin Shaw, de Georges Rouault (le travail pictural sur la passion), et pour l'anthologie Shelley, Keats et Byron : les garçons qui aimaient le vent (Feltrinelli, 1997). En 2014, publié par Ponte alle Grazie, le livre "Le Poesie" a été publié, qui contient une grande partie de la production poétique ultra-récente de Mussapi, avec un essai introductif d'Yves Bonnefoy et une préface du prix Nobel Wole Soyinka avec lequel Mussapi a cultivé un profond relation depuis le moment où il a d'abord publié en Italie pour Jaka Book le travail de Soyinka. Il a également présenté des livres de Björn Larsson (La Vraie Histoire du Pirate Long John Silver, suivi de L'île au trésor), Rabindranath Tagore, Mahmoud Darwish, Mircea Eliade, Arturo Onofri, Iginio Ugo Tarchett , Uchenna Benneth Emenike et plusieurs vicaires, des anthologies parmi lesquelles, avec Giuseppe Conte et Maurizio Cucchi, "D'autres bons points ne suffisent pas : la poésie italienne contemporaine pour les jeunes amoureux" (Salani, 2009) et les poèmes de voyage (Turin: EDT, 2009).

Texte © Wikipédia

Roberto Mussapi (Cuneo, 1952) est un poète, écrivain et traducteur italien. Poète et dramaturge, il est également l'auteur d'essais et d'œuvres narratives et possède un vaste travail de traducteur et de conservateur d'auteurs classiques et contemporains, choisi sur le critère exclusif des affinités électives. Chroniqueur et critique de théâtre du journal Avvenire, il a une activité intense de lecture poétique, en public, à la radio ou dans la salle d'enregistrement (par exemple le double CD La grande poésie du monde, contenant près de deux heures de poésie choisies et récitées par lui, publié par Salani en 2010). Il a été l'auteur et le chef d'orchestre de programmes pour Radio Rai, qui combinent la voix, la musique et l'histoire. Il a dirigé la série "I poeti" pour les éditions Jaca Book, maison d'édition pour laquelle il a également travaillé en tant que directeur de la rédaction. En tant que traducteur, il a travaillé sur des textes d' Herman Melville, de Samuel Beckett, de Dylan Thomas, de Samuel Taylor Coleridge, de Robert Louis Stevenson, de Ralph Waldo Emerson, d' Yves Bonnefoy, d' Ion Barbu, de Seamus Heaney, de François Villon, de Walt Whitman, de Chinua Achebe, de Patricia Highsmith, d' Irwin Shaw, de Georges Rouault (le travail pictural sur la passion), et pour l'anthologie Shelley, Keats et Byron : les garçons qui aimaient le vent (Feltrinelli, 1997). En 2014, publié par Ponte alle Grazie, le livre "Le Poesie" a été publié, qui contient une grande partie de la production poétique ultra-récente de Mussapi, avec un essai introductif d'Yves Bonnefoy et une préface du prix Nobel Wole Soyinka avec lequel Mussapi a cultivé un profond relation depuis le moment où il a d'abord publié en Italie pour Jaka Book le travail de Soyinka. Il a également présenté des livres de Björn Larsson (La Vraie Histoire du Pirate Long John Silver, suivi de L'île au trésor), Rabindranath Tagore, Mahmoud Darwish, Mircea Eliade, Arturo Onofri, Iginio Ugo Tarchett , […]

Sa Bibliographie

Les tableaux synthéthiques ci-dessous peuvent être faussés par des éditions anniversaires (souvent post-mortem). Ils ne tiennent pas compte des autres pseudonymes sous lequel signe cet auteur.

Documents, Monographies, Biographies de à Rôle
(AUT) Toppi (en italien) 2018