Cher lecteur de BDGest

Vous utilisez « Adblock » ou un autre logiciel qui bloque les zones publicitaires. Ces emplacements publicitaires sont une source de revenus indispensable à l'activité de notre site.

Depuis la création des site bdgest.com et bedetheque.com, nous nous sommes fait une règle de refuser tous les formats publicitaires dits "intrusifs". Notre conviction est qu'une publicité de qualité et bien intégrée dans le design du site sera beaucoup mieux perçue par nos visiteurs.

Pour continuer à apprécier notre contenu tout en gardant une bonne expérience de lecture, nous vous proposons soit :


  • de validez dans votre logiciel Adblock votre acceptation de la visibilité des publicités sur nos sites.
    Depuis la barre des modules vous pouvez désactiver AdBlock pour les domaine "bdgest.com" et "bedetheque.com".

  • d'acquérir une licence BDGest.
    En plus de vous permettre l'accès au logiciel BDGest\' Online pour gérer votre collection de bande dessinées, cette licence vous permet de naviguer sur le site sans aucune publicité.


Merci pour votre compréhension et soutien,
L'équipe BDGest
Titre Fenetre
Contenu Fenetre
Connexion
  • Se souvenir de moi
J'ai oublié mon mot de passe
AD

De Gouvenain, Marc

De Gouvenain, Marc

  • 31772
  • De Gouvenain
  • Marc
  • le 01/01/1947 (FRANCE)

Sa biographie

Marc de Gouvenain (né en 1947) est un traducteur de littérature suédoise vers le français qui travaille en collaboration avec Lena Grumbach. Il est directeur de collection aux éditions Actes Sud. Ils sont connus pour leur nouvelle traduction du Merveilleux Voyage de Nils Holgersson à travers la Suède de Selma Lagerlöf, dont ils ont traduit ou retraduit plusieurs livres (Le Violon du fou, Le Banni, Le Cocher). Ils ont aussi traduit des œuvres de Per Olov Enquist, Torgny Lindgren ou Göran Tunström. Dans les années 2000, ils traduisent des romans policiers comme la trilogie Millénium de Stieg Larsson, et un roman de Camilla Läckberg (La Princesse des glaces). Seul, Marc de Gouvenain a publié des récits de voyage comme Un printemps en Sibérie (1992) ou Retour en Éthiopie (2001).

Texte © Wikipédia

Marc de Gouvenain (né en 1947) est un traducteur de littérature suédoise vers le français qui travaille en collaboration avec Lena Grumbach. Il est directeur de collection aux éditions Actes Sud. Ils sont connus pour leur nouvelle traduction du Merveilleux Voyage de Nils Holgersson à travers la Suède de Selma Lagerlöf, dont ils ont traduit ou retraduit plusieurs livres (Le Violon du fou, Le Banni, Le Cocher). Ils ont aussi traduit des œuvres de Per Olov Enquist, Torgny Lindgren ou Göran Tunström. Dans les années 2000, ils traduisent des romans policiers comme la trilogie Millénium de Stieg Larsson, et un roman de Camilla Läckberg (La Princesse des glaces). Seul, Marc de Gouvenain a publié des récits de voyage comme Un printemps en Sibérie (1992) ou Retour en Éthiopie (2001).

Texte © Wikipédia

Sa Bibliographie

Les tableaux synthéthiques ci-dessous peuvent être faussés par des éditions anniversaires (souvent post-mortem). Ils ne tiennent pas compte des autres pseudonymes sous lequel signe cet auteur.

Documents, Monographies, Biographies de à Rôle
(AUT) Pratt, Hugo 1990